← Sure 65

65:8

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

Kelime kelime

وَكَأَيِّن
nicesi
Edat
مِّن
kentlerden
Edat
قَرْيَةٍ
kenti
İsim
Kök: قري
عَتَتْ
baş kaldırdı
Fiil
Kök: عتو
عَنْ
buyruğuna
Edat
أَمْرِ
buyruğuna
İsim
Kök: أمر
رَبِّهَا
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
وَرُسُلِهِۦ
ve elçilerinin
İsim
Kök: رسل
فَحَاسَبْنَٰهَا
biz de onu hesaba çektik
Fiil
Kök: حسب
حِسَابًا
bir hesabla
İsim
Kök: حسب
شَدِيدًا
çetin
İsim
Kök: شدد
وَعَذَّبْنَٰهَا
ve ona azabettik
Fiil
Kök: عذب
عَذَابًا
bir azabla
İsim
Kök: عذب
نُّكْرًا
korkunç
İsim
Kök: نكر

Meal

How many populations that insolently opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary Punishment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nice kent var ki Rablerinin ve O'nun elçilerinin emrine başkaldırdı, biz de onları çetin bir hesaba çektik ve onlara görülmemiş şekilde azab ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinin ve O’nun elçilerinin emrinden uzaklaşıp azmış nice şehirler (halklar) vardı ki biz onları (mahşerde) şiddetli bir hesaba çekmiş ve onlara görülmemiş şekilde azap etmiş (olaca)ğız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And how many a community revolted against the ordinance of its Lord and His messengers, and We called it to a stern account and punished it with dire punishment,

M. Pickthall · EN · public-domain