← Sure 7

7:153

وَٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِهَا وَءَامَنُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
onlar ki
Edat
عَمِلُوا۟
yaptıktan
Fiil
Kök: عمل
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
kötülükler
İsim
Kök: سوأ
ثُمَّ
sonra
Edat
تَابُوا۟
tevbe ettiler
Fiil
Kök: توب
مِنۢ
ardından
Edat
بَعْدِهَا
sonra
İsim
Kök: بعد
وَءَامَنُوٓا۟
ve iman ettiler
Fiil
Kök: أمن
إِنَّ
muhakkak ki
Edat
رَبَّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
مِنۢ
ondan sonra
Edat
بَعْدِهَا
sonra
İsim
Kök: بعد
لَغَفُورٌ
elbette bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمٌ
esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kötü amelleri işleyip de sonra arkasından tevbe ve iman edenler için hiç şüphe yok ki, Rabbin bundan sonra yine de affedici ve merhamet edicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kötülükler yapıp sonrasında (Allah’a) yönelerek iman edenler(e gelince), bu (tevbelerin)den sonra şüphesiz ki Rabbin çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But those who do ill-deeds and afterward repent and believe - lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain