← Sure 7

7:157

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَـٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
onlar ki
İsim
يَتَّبِعُونَ
uyarlar
Fiil
Kök: تبع
ٱلرَّسُولَ
o Elçi'ye
İsim
Kök: رسل
ٱلنَّبِىَّ
o Peygamber'e
İsim
Kök: نبأ
ٱلْأُمِّىَّ
ümmi
İsim
Kök: أمم
ٱلَّذِى
buldukları
İsim
يَجِدُونَهُۥ
bulamazsın
Fiil
Kök: وجد
مَكْتُوبًا
yazılı
İsim
Kök: كتب
عِندَهُمْ
yanlarında
İsim
Kök: عند
فِى
Tevrat
Edat
ٱلتَّوْرَىٰةِ
Tevrat
Edat
وَٱلْإِنجِيلِ
ve İncil'de
Edat
يَأْمُرُهُم
kendilerine emreden
Fiil
Kök: أمر
بِٱلْمَعْرُوفِ
iyiliği
İsim
Kök: عرف
وَيَنْهَىٰهُمْ
ve kendilerini meneden
Fiil
Kök: نهي
عَنِ
kötülükten
Edat
ٱلْمُنكَرِ
çirkin (olanı)
İsim
Kök: نكر
وَيُحِلُّ
ve helal kılan
Fiil
Kök: حلل
لَهُمُ
onlara
Edat
ٱلطَّيِّبَٰتِ
güzel şeyleri
İsim
Kök: طيب
وَيُحَرِّمُ
ve haram kılan
Fiil
Kök: حرم
عَلَيْهِمُ
onlara
Edat
ٱلْخَبَٰٓئِثَ
çirkin şeyleri
İsim
Kök: خبث
وَيَضَعُ
ve kaldırıp atan
Fiil
Kök: وضع
عَنْهُمْ
onlardan
Edat
إِصْرَهُمْ
ağırlıkları
İsim
Kök: أصر
وَٱلْأَغْلَٰلَ
ve prangaları
İsim
Kök: غلل
ٱلَّتِى
öyle ki
İsim
كَانَتْ
idiler
Fiil
Kök: كون
عَلَيْهِمْ
onların üzerinde
Edat
فَٱلَّذِينَ
artık onlar
Edat
ءَامَنُوا۟
inananlar
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
O'na
Edat
وَعَزَّرُوهُ
ve O'na saygı gösterenler
Fiil
Kök: عزر
وَنَصَرُوهُ
ve O'na yardım edenler
Fiil
Kök: نصر
وَٱتَّبَعُوا۟
ve uyanlar
Fiil
Kök: تبع
ٱلنُّورَ
nura
İsim
Kök: نور
ٱلَّذِىٓ
indirilen
İsim
أُنزِلَ
indirilen
Fiil
Kök: نزل
مَعَهُۥٓ
O'nunla beraber
İsim
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
İsim
هُمُ
onlar
İsim
ٱلْمُفْلِحُونَ
felaha erenlerdir
İsim
Kök: فلح

Meal

"Those who follow the messenger, the unlettered Prophet, whom they find mentioned in their own (scriptures),- in the law and the Gospel;- for he commands them what is just and forbids them what is evil; he allows them as lawful what is good (and pure) and prohibits them from what is bad (and impure); He releases them from their heavy burdens and from the yokes that are upon them. So it is those who believe in him, honour him, help him, and follow the light which is sent down with him,- it is they who will prosper."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar ki, o ümmî peygambere uyarlar, yanlarındaki Tevrat ve İncil'de yazılmış bulacakları o peygambere uyup, onun izinden giderler ki, o, onlara iyiyi emreder ve onları kötülüklerden alıkoyar, temiz ve hoş şeyleri kendilerine helâl kılar, murdar ve kötü şeyleri de üzerlerine haram kılar, sırtlarından ağır yükleri indirir, üzerlerindeki bağları ve zincirleri kırar atar, işte o vakit ona iman eden, ona kuvvetle saygı gösteren, ona yardımcı olan ve onun peygamberliği ile birlikte indirilen nuru izleyen kimseler var ya, işte asıl murada eren kurtulmuşlar onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yani) yanlarındaki Tevrat ve İncil’de yazılı buldukları Elçi'ye, o ümmi Peygamber’e uyanlara (yazacağım) ki (o rasûl/elçi), onlara iyiliği emreder (öğütler), onları kötülükten engeller (sakındırır); onlara temiz şeyleri helal, pis şeyleri de haram kılar; kendilerinden ağır yüklerini ve üzerlerindeki zincirleri kaldırır (atar). Ona (o Peygamber’e) inanıp saygı gösteren, ona yardım eden ve onunla birlikte gönderilen nur’a (Kur’an’a) uyanlar, kurtulanların ta kendileridir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who follow the messenger, the Prophet who can neither read nor write, whom they will find described in the Torah and the Gospel (which are) with them. He will enjoin on them that which is right and forbid them that which is wrong. He will make lawful for them all good things and prohibit for them only the foul; and he will relieve them of their burden and the fetters that they used to wear. Then those who believe in him, and honour him, and help him, and follow the light which is sent down with him: they are the successful.

M. Pickthall · EN · public-domain