← Sure 7

7:37

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوٓا۟ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

فَمَنْ
kim olabilir?
Edat
أَظْلَمُ
daha zalim
İsim
Kök: ظلم
مِمَّنِ
kimseden
Edat
ٱفْتَرَىٰ
uyduran
Fiil
Kök: فري
عَلَى
karşı
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
كَذِبًا
yalan
İsim
Kök: كذب
أَوْ
ya da
Edat
كَذَّبَ
yalanlayan
Fiil
Kök: كذب
بِـَٔايَٰتِهِۦٓ
O'nun ayetlerini
İsim
Kök: أيي
أُو۟لَٰٓئِكَ
onlara
İsim
يَنَالُهُمْ
erişir
Fiil
Kök: نيل
نَصِيبُهُم
nasipleri
İsim
Kök: نصب
مِّنَ
Kitaptan
Edat
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
حَتَّىٰٓ
nihayet
Edat
إِذَا
gelince
İsim
جَآءَتْهُمْ
onlara gelince
Fiil
Kök: جيأ
رُسُلُنَا
elçilerimiz
İsim
Kök: رسل
يَتَوَفَّوْنَهُمْ
canlarını alırken
Fiil
Kök: وفي
قَالُوٓا۟
diyecekler
Fiil
Kök: قول
أَيْنَ
hani nerede?
İsim
مَا
olduklarınız
İsim
كُنتُمْ
iseniz
Fiil
Kök: كون
تَدْعُونَ
yalvarmış
Fiil
Kök: دعو
مِن
başkasına
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱللَّهِ
Alah'tan
İsim
Kök: أله
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
ضَلُّوا۟
sapıp kayboldular
Fiil
Kök: ضلل
عَنَّا
bizden
Edat
وَشَهِدُوا۟
ve şahidlik ettiler
Fiil
Kök: شهد
عَلَىٰٓ
aleyhlerine
Edat
أَنفُسِهِمْ
kendi
İsim
Kök: نفس
أَنَّهُمْ
kendilerinin
Edat
كَانُوا۟
olduklarına
Fiil
Kök: كون
كَٰفِرِينَ
kafirler
İsim
Kök: كفر

Meal

Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Signs? For such, their portion appointed must reach them from the Book (of decrees): until, when our messengers (of death) arrive and take their souls, they say: "Where are the things that ye used to invoke besides Allah?" They will reply, "They have left us in the lurch," And they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a karşı yalan uyduran yahut âyetlerini yalanlayandan daha zalim kim olabilir? Onlara Kitap'tan nasipleri erişir. Canlarını alacak elçilerimiz gelince onlara: "Allah'tan başka taptıklarınız nerede?" derler. Onlar: "O taptıklarımız bizden sapıp ayrıldılar." derler. Böylece kendilerinin kâfir olduklarına bizzat şahitlik ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a yalan uyduran veya O’nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kim olabilir ki! Onlara, kitapta (yazılı olan azaptan) payları ulaşacaktır. Sonunda onları vefat ettirecek elçilerimiz (melekler) kendilerine geldiğinde “Allah’ın peşi sıra yalvardıklarınız nerede?” diyeceklerdir. Onlar da kâfir olduklarına dair kendi aleyhlerine şahitlik ederek “Bizden kaybolup gitmişler!” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah or denieth Our tokens. (For such) their appointed portion of the Book (of destiny) reacheth them till, when Our messengers come to gather them, they say: Where (now) is that to which ye cried beside Allah? They say: They have departed from us. And they testify against themselves that they were disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain