← Sure 70

70:11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

Kelime kelime

يُبَصَّرُونَهُمْ
birbirlerine gösterilirler
Fiil
Kök: بصر
يَوَدُّ
ister
Fiil
Kök: ودد
ٱلْمُجْرِمُ
suçlu olan
İsim
Kök: جرم
لَوْ
keşke
Edat
يَفْتَدِى
fidye versin
Fiil
Kök: فدي
مِنْ
azabından (kurtarmak için)
Edat
عَذَابِ
azabımı
İsim
Kök: عذب
يَوْمِئِذٍۭ
o günün
İsim
Kök: يوم
بِبَنِيهِ
oğullarını
İsim
Kök: بني

Meal

Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Birbirlerine gösterilirler. Suçlu o günün azabından kurtulmak için fidye vermek ister; oğullarını,

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Birbirlerine gösterileceklerdir. O suçlu kişi, o günün azabından (kurtulmak için) oğlunu (çocuğunu), hanımını (eşini), kardeşini, kendisini koruyup barındıran yakınlarını ve yeryüzünde kim varsa hepsini kendisini (azaptan) kurtarması için fidye vermek isteyecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Though they will be given sight of them. The guilty man will long to be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children

M. Pickthall · EN · public-domain