← Sure 72

72:23

إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

Kelime kelime

إِلَّا
sadece (yapabileceğim)
Edat
بَلَٰغًا
duyurmaktır
İsim
Kök: بلغ
مِّنَ
Allahtan
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَرِسَٰلَٰتِهِۦ
ve O'nun elçiliğidir
İsim
Kök: رسل
وَمَن
artık kim
Edat
يَعْصِ
baş kaldırırsa
Fiil
Kök: عصي
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَرَسُولَهُۥ
ve Elçisine
İsim
Kök: رسل
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
لَهُۥ
ona vardır
Edat
نَارَ
ateşi
İsim
Kök: نور
جَهَنَّمَ
cehennem
İsim
خَٰلِدِينَ
sürekli kalacağı
İsim
Kök: خلد
فِيهَآ
içinde
Edat
أَبَدًا
ebedi
İsim
Kök: أبد

Meal

"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Benim yapabileceğim, sadece Allah'tan size duyuru yapmak ve O'nun elçilik görevlerini yerine getirmektir." Artık kim Allah'a ve onun elçisine baş kaldırırsa, ona içinde ebedi kalacakları cehennem ateşi vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

"(Benim görevim), Allah’tan gelen ve O’nun mesajlarından oluşan (emirleri) sadece tebliğdir. Allah’a ve Elçisine isyan eden kişi için ebedî kalacakları cehennem ateşi vardır."

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Mine is) but conveyance (of the Truth) from Allah, and His messages; and whoso disobeyeth Allah and His messenger, lo! his is fire of hell, wherein such dwell for ever.

M. Pickthall · EN · public-domain