← Sure 8

8:24

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَجِيبُوا۟ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
ٱسْتَجِيبُوا۟
çağrısına koşun
Fiil
Kök: جوب
لِلَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَلِلرَّسُولِ
ve Elçisinin
İsim
Kök: رسل
إِذَا
zaman
İsim
دَعَاكُمْ
sizi çağırdığı
Fiil
Kök: دعو
لِمَا
şeylere
Edat
يُحْيِيكُمْ
sizi yaşatacak
Fiil
Kök: حيي
وَٱعْلَمُوٓا۟
ve bilin ki
Fiil
Kök: علم
أَنَّ
muhakkak
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يَحُولُ
girer
Fiil
Kök: حول
بَيْنَ
arasına
İsim
Kök: بين
ٱلْمَرْءِ
kişi ile
İsim
Kök: مرأ
وَقَلْبِهِۦ
onun kalbi
İsim
Kök: قلب
وَأَنَّهُۥٓ
ve siz
Edat
إِلَيْهِ
O'nun huzuruna
Edat
تُحْشَرُونَ
toplanacaksınız
Fiil
Kök: حشر

Meal

O ye who believe! give your response to Allah and His Messenger, when He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in between a man and his heart, and that it is He to Whom ye shall (all) be gathered.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Peygamber sizi, size hayat verecek şeylere davet ettiği zaman, Allah'a ve Resul'e icabet edin. Ve bilin ki Allah, kişi ile kalbi arasına girer. Ve siz kesinkes O'nun huzurunda toplanacaksınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Size hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, Allah’a ve Elçisine (çağrısına) cevap verin! Bilin ki Allah, kişi ile kalbi arasına girer ve siz şüphesiz ki O’nun huzurunda toplanacaksınız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Obey Allah, and the messenger when He calleth you to that which quickeneth you, and know that Allah cometh in between the man and his own heart, and that He it is unto Whom ye will be gathered.

M. Pickthall · EN · public-domain