← Sure 8

8:43

إِذْ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِى مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَىٰكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Kelime kelime

إِذْ
hani
İsim
يُرِيكَهُمُ
sana onları gösteriyordu
Fiil
Kök: رأي
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
فِى
uykunda
Edat
مَنَامِكَ
uyumanızdır
İsim
Kök: نوم
قَلِيلًا
az
İsim
Kök: قلل
وَلَوْ
ve eğer
Edat
أَرَىٰكَهُمْ
sana onları gösterseydi
Fiil
Kök: رأي
كَثِيرًا
çok
İsim
Kök: كثر
لَّفَشِلْتُمْ
çekinirdiniz
Fiil
Kök: فشل
وَلَتَنَٰزَعْتُمْ
ve çekişirdiniz
Fiil
Kök: نزع
فِى
(savaş) iş(in)de
Edat
ٱلْأَمْرِ
buyruk
İsim
Kök: أمر
وَلَٰكِنَّ
fakat
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
سَلَّمَ
kurtardı
Fiil
Kök: سلم
إِنَّهُۥ
doğrusu O
Edat
عَلِيمٌۢ
bilir
İsim
Kök: علم
بِذَاتِ
özünü
Edat
ٱلصُّدُورِ
göğüslerin
İsim
Kök: صدر

Meal

Remember in thy dream Allah showed them to thee as few: if He had shown them to thee as many, ye would surely have been discouraged, and ye would surely have disputed in (your) decision; but Allah saved (you): for He knoweth well the (secrets) of (all) hearts.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hani o vakitler Allah sana uykunda (rüyanda) onları az gösteriyordu. Eğer Allah sana onları kalabalık gösterseydi korkacaktınız ve savaş konusunda anlaşmazlığa düşecektiniz. Fakat Allah böyle bir şeyden sizi uzak tuttu. Çünkü O, gönüllerde yatanı da bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Allah uykunda sana onları “az” göstermişti. Sana onları “çok” gösterseydi, elbette çekinecek ve bu iş hakkında elbette tartışmaya girişecektiniz. Fakat Allah (sizi bundan) kurtarmıştı. Şüphesiz ki O, göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When Allah showed them unto thee (O Muhammad) in thy dream as few in number, and if He had shown them to thee as many, ye (Muslims) would have faltered and would have quarrelled over the affair. But Allah saved (you). Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).

M. Pickthall · EN · public-domain