← Sure 8

8:49

إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Kelime kelime

إِذْ
o vakit
İsim
يَقُولُ
diyorlardı
Fiil
Kök: قول
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
Münafıklar
İsim
Kök: نفق
وَٱلَّذِينَ
ve kimseler
Edat
فِى
bulunan
Edat
قُلُوبِهِم
kalblerinde
İsim
Kök: قلب
مَّرَضٌ
hastalık
İsim
Kök: مرض
غَرَّ
aldatmış
Fiil
Kök: غرر
هَٰٓؤُلَآءِ
bunları
Edat
دِينُهُمْ
dinleri
İsim
Kök: دين
وَمَن
oysa kim
Edat
يَتَوَكَّلْ
dayanırsa
Fiil
Kök: وكل
عَلَى
Allah'a
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
عَزِيزٌ
daima galibtir
İsim
Kök: عزز
حَكِيمٌ
hüküm ve hikmet sahibidir
İsim
Kök: حكم

Meal

Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease: "These people,- their religion has misled them." But if any trust in Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O sırada münafıklar ve kalblerinde hastalık bulunanlar, (müslümanlar hakkında) "şu adamları dinleri aldattı" diyorlardı. Oysa her kim Allah'a tevekkül ederse bilsin ki, Allah galiptir, güçlüdür ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani münafıklar ve kalplerinde hastalık bulunanlar, (Bedir’e giden müslümanlar için) “Bunları dinleri aldatmış!” diyorlardı. (Oysa) kim Allah’a güvenirse, şüphesiz ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When the hypocrites and those in whose hearts is a disease said: Their religion hath deluded these. Whoso putteth his trust in Allah (will find that) lo! Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain