← Sure 8

8:50

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۙ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

Kelime kelime

وَلَوْ
ve keşke
Edat
تَرَىٰٓ
görseydin
Fiil
Kök: رأي
إِذْ
canlarını alırken
İsim
يَتَوَفَّى
vefat ettirir
Fiil
Kök: وفي
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
كَفَرُوا۟
o inkar eden(leri)
Fiil
Kök: كفر
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
Melekler
İsim
Kök: ملك
يَضْرِبُونَ
vuruyorlar
Fiil
Kök: ضرب
وُجُوهَهُمْ
yüzlerine
İsim
Kök: وجه
وَأَدْبَٰرَهُمْ
ve kıçlarına
İsim
Kök: دبر
وَذُوقُوا۟
haydi tadın
Fiil
Kök: ذوق
عَذَابَ
azabını
İsim
Kök: عذب
ٱلْحَرِيقِ
yangın
İsim
Kök: حرق

Meal

If thou couldst see, when the angels take the souls of the Unbelievers (at death), (How) they smite their faces and their backs, (saying): "Taste the penalty of the blazing Fire-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Melekler, o kâfirlerin yüzlerine ve sırtlarına vura vura ve "Tadın bakalım cehennem azabını!" diye diye canlarını alırken hallerini bir görmeliydin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani melekler yüzlerine ve arkalarına vurarak ve “Tadın yakıcı azabı!” (diyerek) o kâfir olanların canlarını alırken onları bir görseydin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If thou couldst see how the angels receive those who disbelieve, smiting faces and their backs and (saying): Taste the punishment of burning!

M. Pickthall · EN · public-domain