← Surah 8

8:49

إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Word by word

إِذْ
When
Noun
يَقُولُ
said
Verb
Root: قول
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
Noun
Root: نفق
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
فِى
in
Preposition
قُلُوبِهِم
their hearts
Noun
Root: قلب
مَّرَضٌ
(was) a disease
Noun
Root: مرض
غَرَّ
(Had) deluded
Verb
Root: غرر
هَٰٓؤُلَآءِ
these (people)
Preposition
دِينُهُمْ
their religion
Noun
Root: دين
وَمَن
But whoever
Preposition
يَتَوَكَّلْ
puts (his) trust
Verb
Root: وكل
عَلَى
in
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
فَإِنَّ
then indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
Noun
Root: عزز
حَكِيمٌ
All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease: "These people,- their religion has misled them." But if any trust in Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O sırada münafıklar ve kalblerinde hastalık bulunanlar, (müslümanlar hakkında) "şu adamları dinleri aldattı" diyorlardı. Oysa her kim Allah'a tevekkül ederse bilsin ki, Allah galiptir, güçlüdür ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani münafıklar ve kalplerinde hastalık bulunanlar, (Bedir’e giden müslümanlar için) “Bunları dinleri aldatmış!” diyorlardı. (Oysa) kim Allah’a güvenirse, şüphesiz ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When the hypocrites and those in whose hearts is a disease said: Their religion hath deluded these. Whoso putteth his trust in Allah (will find that) lo! Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain