← Sure 9

9:129

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

Kelime kelime

فَإِن
eğer
Edat
تَوَلَّوْا۟
yüz çevirirlerse
Fiil
Kök: ولي
فَقُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
حَسْبِىَ
bana yeter
İsim
Kök: حسب
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
لَآ
yoktur
Edat
إِلَٰهَ
tanrı
İsim
Kök: أله
إِلَّا
başka
Edat
هُوَ
O'ndan
İsim
عَلَيْهِ
O'na
Edat
تَوَكَّلْتُ
dayandım
Fiil
Kök: وكل
وَهُوَ
ve O
Edat
رَبُّ
rabbidir
İsim
Kök: ربب
ٱلْعَرْشِ
Arş'ın
İsim
Kök: عرش
ٱلْعَظِيمِ
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me: there is no god but He: On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer aldırmazlarsa onlara de ki: Bana Allah yeter. O'ndan başka ilâh yoktur. Ben O'na dayanmaktayım ve O, o büyük Arş'ın Rabbidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İnkârcılar) yüz çevirirlerse de ki: “Bana yalnızca Allah yeter. O’ndan başka ilah yoktur. Ben yalnızca O’na güvendim. O yüce arşın sahibidir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Now, if they turn away (O Muhammad) say: Allah sufficeth me. There is no Allah save Him. In Him have I put my trust, and He is Lord of the Tremendous Throne.

M. Pickthall · EN · public-domain