← Sure 9

9:17

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ شَـٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

مَا
yoktur
Edat
كَانَ
yoktur
Fiil
Kök: كون
لِلْمُشْرِكِينَ
müşrikler için
İsim
Kök: شرك
أَن
imar etmeleri
Edat
يَعْمُرُوا۟
imar ederler
Fiil
Kök: عمر
مَسَٰجِدَ
mescidlerini
İsim
Kök: سجد
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
شَٰهِدِينَ
şahitler iken
İsim
Kök: شهد
عَلَىٰٓ
kendi nefislerinin
Edat
أَنفُسِهِم
kendi
İsim
Kök: نفس
بِٱلْكُفْرِ
küfrüne
İsim
Kök: كفر
أُو۟لَٰٓئِكَ
onların
İsim
حَبِطَتْ
boşa çıkmıştır
Fiil
Kök: حبط
أَعْمَٰلُهُمْ
yaptıkları işler
İsim
Kök: عمل
وَفِى
ve
Edat
ٱلنَّارِ
ateşte
İsim
Kök: نور
هُمْ
onlar
İsim
خَٰلِدُونَ
sürekli kalacaklardır
İsim
Kök: خلد

Meal

It is not for such as join gods with Allah, to visit or maintain the mosques of Allah while they witness against their own souls to infidelity. The works of such bear no fruit: In Fire shall they dwell.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Müşrikler kendi inkârlarına kendileri şahit olup dururlarken Allah'ın mescidlerini imar etmeleri mümkün değildir. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir. Ve onlar ateş içinde ebedi olarak kalacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Müşriklerin, kendi kâfirliklerine bizzat kendileri şahitlik ederken, Allah’ın mescitlerini imar etme görevi yoktur. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Onlar, ateşte ebedî kalacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. As for such, their works are vain and in the Fire they will abide.

M. Pickthall · EN · public-domain