← Sure 9

9:18

إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ

Kelime kelime

إِنَّمَا
ancak
Edat
يَعْمُرُ
imar ederler
Fiil
Kök: عمر
مَسَٰجِدَ
mescidlerini
İsim
Kök: سجد
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
مَنْ
kimseler
İsim
ءَامَنَ
inanan
Fiil
Kök: أمن
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَٱلْيَوْمِ
ve gününe
İsim
Kök: يوم
ٱلْءَاخِرِ
ahiret
İsim
Kök: أخر
وَأَقَامَ
ve kılan
Fiil
Kök: قوم
ٱلصَّلَوٰةَ
namazı
İsim
Kök: صلو
وَءَاتَى
ve veren
Fiil
Kök: أتي
ٱلزَّكَوٰةَ
zekatı
İsim
Kök: زكو
وَلَمْ
ve
Edat
يَخْشَ
korkmayan
Fiil
Kök: خشي
إِلَّا
başkasından
Edat
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
فَعَسَىٰٓ
umulur
Fiil
Kök: عسي
أُو۟لَٰٓئِكَ
onların
İsim
أَن
olmaları
Edat
يَكُونُوا۟
etmiyorlar
Fiil
Kök: كون
مِنَ
doğru yolu bulanlardan
Edat
ٱلْمُهْتَدِينَ
doğru yolda olduklarını
İsim
Kök: هدي

Meal

The mosques of Allah shall be visited and maintained by such as believe in Allah and the Last Day, establish regular prayers, and practise regular charity, and fear none (at all) except Allah. It is they who are expected to be on true guidance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın mescidlerini, ancak Allah'a ve ahiret gününe inanan, namazı kılan, zekatı veren ve Allah'dan başkasından korkmayan kimseler imar ederler. İşte hidayet üzere oldukları umulanlar bunlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın mescitlerini ancak Allah’a ve ahiret gününe iman eden, namazı kılan, zekâtı veren ve Allah’tan başkasından korkmayan (kişiler) ömürlendirir. İşte doğru yola ulaşanlardan olmaları umulan (kişiler) bunlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He only shall tend Allah's sanctuaries who believeth in Allah and the Last Day and observeth proper worship and payeth the poor-due and feareth none save Allah. For such (only) is it possible that they can be of the rightly guided.

M. Pickthall · EN · public-domain