← Sure 9

9:64

يَحْذَرُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ ٱسْتَهْزِءُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ

Kelime kelime

يَحْذَرُ
çekiniyorlar
Fiil
Kök: حذر
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
münafıklar
İsim
Kök: نفق
أَن
indirileceğinden
Edat
تُنَزَّلَ
indirdi
Fiil
Kök: نزل
عَلَيْهِمْ
kendileri hakkında
Edat
سُورَةٌ
bir surenin
İsim
Kök: سور
تُنَبِّئُهُم
haber verecek
Fiil
Kök: نبأ
بِمَا
olanı
Edat
فِى
içinde
Edat
قُلُوبِهِمْ
kalbleri
İsim
Kök: قلب
قُلِ
de ki
Fiil
Kök: قول
ٱسْتَهْزِءُوٓا۟
siz alay edin
Fiil
Kök: هزأ
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
مُخْرِجٌ
ortaya çıkaracaktır
İsim
Kök: خرج
مَّا
şeyi
İsim
تَحْذَرُونَ
çekindiğiniz
Fiil
Kök: حذر

Meal

The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily Allah will bring to light all that ye fear (should be revealed).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Münafıklar, kalblerindekileri bütünüyle haber verecek bir sûrenin tepelerine inmesinden çekinirler. De ki, alay edip durun bakalım, Allah o sizin çekindiğiniz şeyi kesinlikle ortaya çıkaracaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O münafıklar, kalplerinde olanı kendilerine bildirecek bir surenin onlara (müminlere) indirilmesinden çekinirler. De ki: “Siz alay edin (bakalım)! Şüphesiz ki Allah çekindiğiniz şeyi ortaya çıkaracaktır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The hypocrites fear lest a surah should be revealed concerning them, proclaiming what is in their hearts. Say: Scoff (your fill)! Lo! Allah is disclosing what ye fear.

M. Pickthall · EN · public-domain