← السورة 10

10:12

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
مَسَّ
touches
فعل
الجذر: مسس
ٱلْإِنسَٰنَ
the man
اسم
الجذر: أنس
ٱلضُّرُّ
the affliction
اسم
الجذر: ضرر
دَعَانَا
he calls Us
فعل
الجذر: دعو
لِجَنۢبِهِۦٓ
(lying) on his side
اسم
الجذر: جنب
أَوْ
or
حرف جر
قَاعِدًا
sitting
اسم
الجذر: قعد
أَوْ
or
حرف جر
قَآئِمًا
standing
اسم
الجذر: قوم
فَلَمَّا
But when
حرف جر
كَشَفْنَا
We remove
فعل
الجذر: كشف
عَنْهُ
from him
حرف جر
ضُرَّهُۥ
his affliction
اسم
الجذر: ضرر
مَرَّ
he passes on
فعل
الجذر: مرر
كَأَن
as if he
حرف جر
لَّمْ
(had) not
حرف جر
يَدْعُنَآ
called Us
فعل
الجذر: دعو
إِلَىٰ
for
حرف جر
ضُرٍّ
(the) affliction
اسم
الجذر: ضرر
مَّسَّهُۥ
(that) touched him
فعل
الجذر: مسس
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
زُيِّنَ
(it) is made fair seeming
فعل
الجذر: زين
لِلْمُسْرِفِينَ
to the extravagant
اسم
الجذر: سرف
مَا
what
اسم
كَانُوا۟
they used (to)
فعل
الجذر: كون
يَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل

الترجمة

When trouble toucheth a man, He crieth unto Us (in all postures)- lying down on his side, or sitting, or standing. But when We have solved his trouble, he passeth on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him! thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsana bir sıkıntı dokunduğu zaman, gerek yan yatarken, gerek otururken, gerek dikilirken bize dua eder. Kendisinden sıkıntısını gideriverdik mi sanki kendisine dokunan o sıkıntı için bize hiç yalvarmamış gibi aldırmadan geçer gider. İşte o aşırı gidenlere yaptıkları şeyler böyle güzel gelir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İnkârcı) insana bir sıkıntı dokunduğu zaman, yan yatarak veya oturarak ya da ayakta durarak bize dua eder. Ondan sıkıntısını kaldırınca, sanki kendisine dokunan bir sıkıntı yüzünden bize yalvarmamış gibi geçip gider. İşte böylece yapmakta oldukları şeyler haddi aşanlara güzel gösterilmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him. Thus is what they do made (seeming) fair unto the prodigal.

M. Pickthall · EN · public-domain