← السورة 10

10:51

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

كلمة بكلمة

أَثُمَّ
Is (it) then
اسم
إِذَا
when
اسم
مَا
when
اسم
وَقَعَ
(it had) occurred
فعل
الجذر: وقع
ءَامَنتُم
you (will) believe
فعل
الجذر: أمن
بِهِۦٓ
in it
حرف جر
ءَآلْـَٰٔنَ
Now
اسم
الجذر: أون
وَقَدْ
And certainly
حرف جر
كُنتُم
you were
فعل
الجذر: كون
بِهِۦ
seeking to hasten it
حرف جر
تَسْتَعْجِلُونَ
seeking to hasten it
فعل
الجذر: عجل

الترجمة

"Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!'

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu azap meydana geldikten sonra mı iman edeceksiniz, yoksa şimdi mi? Halbuki onun çarçabuk gelmesini istiyordunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Azap) başınıza geldikten sonra mı ona inanmış (olacak)sınız? Şimdi mi (iman ettiniz)? Onu (azabı) istemekte acele ediyordunuz!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe? What! (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)?

M. Pickthall · EN · public-domain