كل السور

109.الكافرون

الكافرون

مكية · 6 آية

  1. 1

    قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ

    109:1

    Say: O ye that reject Faith!

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: Ey kâfirler

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    De ki: “Ey kâfirler!

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Say: O disbelievers!

    M. Pickthall · EN · public-domain

  2. 2

    لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

    109:2

    I worship not that which ye worship,

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Sizin taptıklarınıza ben tapmam.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmıyorum.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    I worship not that which ye worship;

    M. Pickthall · EN · public-domain

  3. 3

    وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

    109:3

    Nor will ye worship that which I worship.

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Siz de benim tapmakta olduğuma tapmıyorsunuz.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Nor worship ye that which I worship.

    M. Pickthall · EN · public-domain

  4. 4

    وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ

    109:4

    And I will not worship that which ye have been wont to worship,

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    (Zaten) ben sizin tapmış olduklarınıza tapmıyordum.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    And I shall not worship that which ye worship.

    M. Pickthall · EN · public-domain

  5. 5

    وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

    109:5

    Nor will ye worship that which I worship.

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Siz de benim taptığıma tapmıyordunuz.

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Nor will ye worship that which I worship.

    M. Pickthall · EN · public-domain

  6. 6

    لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ

    109:6

    To you be your Way, and to me mine.

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Sizin dininiz size, benim dinim banadır!"

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Unto you your religion, and unto me my religion.

    M. Pickthall · EN · public-domain

مصدر النص العربي: Quran.com API v4 (public-domain)