← السورة 11

11:102

وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَـٰلِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

كلمة بكلمة

وَكَذَٰلِكَ
And thus
حرف جر
أَخْذُ
(is) the seizure (of) your Lord
اسم
الجذر: أخذ
رَبِّكَ
(is) the seizure (of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
إِذَآ
when
اسم
أَخَذَ
He seizes
فعل
الجذر: أخذ
ٱلْقُرَىٰ
the cities
اسم
الجذر: قري
وَهِىَ
while they
حرف جر
ظَٰلِمَةٌ
(are) doing wrong
اسم
الجذر: ظلم
إِنَّ
Indeed
حرف جر
أَخْذَهُۥٓ
His seizure
اسم
الجذر: أخذ
أَلِيمٌ
(is) painful
اسم
الجذر: ألم
شَدِيدٌ
(and) severe
اسم
الجذر: شدد

الترجمة

Such is the chastisement of thy Lord when He chastises communities in the midst of their wrong: grievous, indeed, and severe is His chastisement.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte Rabbin, zalim memleketleri cezalandırdığı zaman böyle cezalandırır. Çünkü O'nun cezası çok acı, çok çetindir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Haksızlık eden şehirleri(n halkını helak için) yakaladığında, Rabbinin yakalayışı işte böyle (şiddetli)dir. Şüphesiz ki O’nun yakalaması elem vericidir; şiddetlidir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Even thus is the grasp of thy Lord when He graspeth the townships while they are doing wrong. Lo! His grasp is painful, very strong.

M. Pickthall · EN · public-domain