← السورة 11

11:7

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُۥ عَلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
خَلَقَ
created
فعل
الجذر: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
فِى
in
حرف جر
سِتَّةِ
six
اسم
الجذر: ستت
أَيَّامٍ
epochs
اسم
الجذر: يوم
وَكَانَ
and His throne was
فعل
الجذر: كون
عَرْشُهُۥ
and His throne was
اسم
الجذر: عرش
عَلَى
on
حرف جر
ٱلْمَآءِ
the water
اسم
الجذر: موه
لِيَبْلُوَكُمْ
that He might test [you]
فعل
الجذر: بلو
أَيُّكُمْ
which of you
اسم
الجذر: أيي
أَحْسَنُ
(is) best
اسم
الجذر: حسن
عَمَلًا
(in) deed
اسم
الجذر: عمل
وَلَئِن
But if
حرف جر
قُلْتَ
you say
فعل
الجذر: قول
إِنَّكُم
Indeed, you
حرف جر
مَّبْعُوثُونَ
(will be) resurrected
اسم
الجذر: بعث
مِنۢ
after
حرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
ٱلْمَوْتِ
[the] death
اسم
الجذر: موت
لَيَقُولَنَّ
surely would say
فعل
الجذر: قول
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوٓا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
إِنْ
This is not
حرف جر
هَٰذَآ
This is not
حرف جر
إِلَّا
but
حرف جر
سِحْرٌ
a magic
اسم
الجذر: سحر
مُّبِينٌ
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

He it is Who created the heavens and the earth in six Days - and His Throne was over the waters - that He might try you, which of you is best in conduct. But if thou wert to say to them, "Ye shall indeed be raised up after death", the Unbelievers would be sure to say, "This is nothing but obvious sorcery!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, öyle bir Allah'dır ki, hanginizin daha güzel amel işleyeceğini imtihan etmek için gökleri ve yeri altı günde yarattı. Arşı da su üstündeydi. Onlara "öldükten sonra tekrar dirileceksiniz" dersen, o kâfirler de kesinlikle sana: " Bu apaçık bir sihirden başka birşey değildir." diyecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, hanginizin davranış olarak daha güzel olacağını denemek için arşı su üzerindeyken gökleri ve yeri altı günde (dönemde) yaratandır. “Ölümden sonra şüphesiz ki diriltileceksiniz!” desen, kâfir olanlar elbette “Bu, apaçık büyüden başka bir şey değildir!” derler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who created the heavens and the earth in six Days - and His Throne was upon the water - that He might try you, which of you is best in conduct. Yet if thou (O Muhammad) sayest: Lo! ye will be raised again after death! those who disbelieve will surely say: This is naught but mere magic.

M. Pickthall · EN · public-domain