← Surah 11

11:7

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُۥ عَلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Word by word

وَهُوَ
And He
Preposition
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Noun
خَلَقَ
created
Verb
Root: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
Noun
Root: أرض
فِى
in
Preposition
سِتَّةِ
six
Noun
Root: ستت
أَيَّامٍ
epochs
Noun
Root: يوم
وَكَانَ
and His throne was
Verb
Root: كون
عَرْشُهُۥ
and His throne was
Noun
Root: عرش
عَلَى
on
Preposition
ٱلْمَآءِ
the water
Noun
Root: موه
لِيَبْلُوَكُمْ
that He might test [you]
Verb
Root: بلو
أَيُّكُمْ
which of you
Noun
Root: أيي
أَحْسَنُ
(is) best
Noun
Root: حسن
عَمَلًا
(in) deed
Noun
Root: عمل
وَلَئِن
But if
Preposition
قُلْتَ
you say
Verb
Root: قول
إِنَّكُم
Indeed, you
Preposition
مَّبْعُوثُونَ
(will be) resurrected
Noun
Root: بعث
مِنۢ
after
Preposition
بَعْدِ
after
Noun
Root: بعد
ٱلْمَوْتِ
[the] death
Noun
Root: موت
لَيَقُولَنَّ
surely would say
Verb
Root: قول
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
كَفَرُوٓا۟
disbelieved
Verb
Root: كفر
إِنْ
This is not
Preposition
هَٰذَآ
This is not
Preposition
إِلَّا
but
Preposition
سِحْرٌ
a magic
Noun
Root: سحر
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين

Translation

He it is Who created the heavens and the earth in six Days - and His Throne was over the waters - that He might try you, which of you is best in conduct. But if thou wert to say to them, "Ye shall indeed be raised up after death", the Unbelievers would be sure to say, "This is nothing but obvious sorcery!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, öyle bir Allah'dır ki, hanginizin daha güzel amel işleyeceğini imtihan etmek için gökleri ve yeri altı günde yarattı. Arşı da su üstündeydi. Onlara "öldükten sonra tekrar dirileceksiniz" dersen, o kâfirler de kesinlikle sana: " Bu apaçık bir sihirden başka birşey değildir." diyecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, hanginizin davranış olarak daha güzel olacağını denemek için arşı su üzerindeyken gökleri ve yeri altı günde (dönemde) yaratandır. “Ölümden sonra şüphesiz ki diriltileceksiniz!” desen, kâfir olanlar elbette “Bu, apaçık büyüden başka bir şey değildir!” derler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who created the heavens and the earth in six Days - and His Throne was upon the water - that He might try you, which of you is best in conduct. Yet if thou (O Muhammad) sayest: Lo! ye will be raised again after death! those who disbelieve will surely say: This is naught but mere magic.

M. Pickthall · EN · public-domain