← السورة 11

11:77

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

كلمة بكلمة

وَلَمَّا
And when
حرف جر
جَآءَتْ
came
فعل
الجذر: جيأ
رُسُلُنَا
Our messengers
اسم
الجذر: رسل
لُوطًا
(to) Lut
اسم
سِىٓءَ
he was distressed
فعل
الجذر: سوأ
بِهِمْ
for them
حرف جر
وَضَاقَ
and felt straitened
فعل
الجذر: ضيق
بِهِمْ
for them
حرف جر
ذَرْعًا
(and) uneasy
اسم
الجذر: ذرع
وَقَالَ
and said
فعل
الجذر: قول
هَٰذَا
This
حرف جر
يَوْمٌ
(is) a day
اسم
الجذر: يوم
عَصِيبٌ
distressful
اسم
الجذر: عصب

الترجمة

When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki, elçilerimiz Lut'a geldiler, bunların gelişleri yüzünden Lut fenalaştı, eli ayağı birbirine dolaştı ve "Bu gün çetin bir gündür." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elçilerimiz Lut’a gelince, (Lut) onların yüzünden üzülmüş ve onlardan dolayı içi daralmıştı da “Bu, zor bir gündür.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Our messengers came unto Lot, he was distressed and knew not how to protect them. He said: This is a distressful day.

M. Pickthall · EN · public-domain