← السورة 12

12:75

قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
جَزَٰٓؤُهُۥ
Its recompense
اسم
الجذر: جزي
مَن
(is that one) who
اسم
وُجِدَ
it is found
فعل
الجذر: وجد
فِى
in
حرف جر
رَحْلِهِۦ
his bag
اسم
الجذر: رحل
فَهُوَ
then he
حرف جر
جَزَٰٓؤُهُۥ
(will be) his recompense
اسم
الجذر: جزي
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
نَجْزِى
(do) we recompense
فعل
الجذر: جزي
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

They said: "The penalty should be that he in whose saddle-bag it is found, should be held (as bondman) to atone for the (crime). Thus it is we punish the wrong-doers!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Kimin yükünde çıkarsa, o kendisi onun cezasıdır. Biz zalimlere işte böyle ceza veririz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlar da) şöyle cevap vermişlerdi: “Onun cezası, kayıp eşya kimin yükünde bulunursa işte o (şahsın alıkonulması) onun cezasıdır. Biz zalimleri böyle cezalandırırız.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: The penalty for it! He in whose bag (the cup) is found, he is the penalty for it. Thus we requite wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain