← السورة 12

12:76

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ

كلمة بكلمة

فَبَدَأَ
So he began
فعل
الجذر: بدأ
بِأَوْعِيَتِهِمْ
with their bags
اسم
الجذر: وعي
قَبْلَ
before
اسم
الجذر: قبل
وِعَآءِ
(the) bag
اسم
الجذر: وعي
أَخِيهِ
(of) his brother
اسم
الجذر: أخو
ثُمَّ
then
حرف جر
ٱسْتَخْرَجَهَا
he brought it out
فعل
الجذر: خرج
مِن
from
حرف جر
وِعَآءِ
(the) bag
اسم
الجذر: وعي
أَخِيهِ
(of) his brother
اسم
الجذر: أخو
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
كِدْنَا
(did) We plan
فعل
الجذر: كيد
لِيُوسُفَ
for Yusuf
حرف جر
مَا
He could not
حرف جر
كَانَ
He could not
فعل
الجذر: كون
لِيَأْخُذَ
take
فعل
الجذر: أخذ
أَخَاهُ
his brother
اسم
الجذر: أخو
فِى
by
حرف جر
دِينِ
the law
اسم
الجذر: دين
ٱلْمَلِكِ
(of) the king
اسم
الجذر: ملك
إِلَّآ
except
حرف جر
أَن
that
حرف جر
يَشَآءَ
Allah willed
فعل
الجذر: شيأ
ٱللَّهُ
Allah willed
اسم
الجذر: أله
نَرْفَعُ
We raise
فعل
الجذر: رفع
دَرَجَٰتٍ
(in) degrees
اسم
الجذر: درج
مَّن
whom
اسم
نَّشَآءُ
We will
فعل
الجذر: شيأ
وَفَوْقَ
but over
اسم
الجذر: فوق
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
ذِى
possessor
اسم
عِلْمٍ
(of) knowledge
اسم
الجذر: علم
عَلِيمٌ
(is) the All-Knower
اسم
الجذر: علم

الترجمة

So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that Allah willed it (so). We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but over all endued with knowledge is one, the All-Knowing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunun üzerine Yusuf, kardeşinin eşyalarından önce onların eşyalarını aramaya başladı. Sonra su kabını kardeşinin yükünün içinden çıkardı. İşte Yusuf'a biz böyle bir oyun öğrettik. Melikin kanunlarına göre, kardeşini alıkoymasına imkan yoktu. Ancak Allah dilerse o başka. Biz dilediğimizi derecelerle yükseltiriz. Ve her bilgi sahibinin üstünde bir başka bilen vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunun üzerine (Yusuf), kardeşinin (Bünyamin’in) yükünden önce onların (diğer kardeşlerinin) yüklerini (aramaya) başlamıştı. Sonra da onu (kayıp su kabını) kardeşinin (Bünyamin’in) yükünden çıkartmıştı. İşte biz Yusuf’a böyle bir tedbir (çare) öğretmiştik; (yoksa) –Allah’ın dilemesi hariç– hükümdarın kanununa göre kardeşini (yanında) tutamayacaktı. Biz dilediğimizi (layık olanı) derecelerle yükseltiriz. Her bilgi sahibinin üzerinde daha iyi bilen (birisi) vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then he (Joseph) began the search with their bags before his brother's bag, then he produced it from his brother's bag. Thus did We contrive for Joseph. He could not have taken his brother according to the king's law unless Allah willed. We raise by grades (of mercy) whom We will, and over every lord of knowledge there is one more knowing.

M. Pickthall · EN · public-domain