← Surah 12

12:76

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ

Word by word

فَبَدَأَ
So he began
Verb
Root: بدأ
بِأَوْعِيَتِهِمْ
with their bags
Noun
Root: وعي
قَبْلَ
before
Noun
Root: قبل
وِعَآءِ
(the) bag
Noun
Root: وعي
أَخِيهِ
(of) his brother
Noun
Root: أخو
ثُمَّ
then
Preposition
ٱسْتَخْرَجَهَا
he brought it out
Verb
Root: خرج
مِن
from
Preposition
وِعَآءِ
(the) bag
Noun
Root: وعي
أَخِيهِ
(of) his brother
Noun
Root: أخو
كَذَٰلِكَ
Thus
Preposition
كِدْنَا
(did) We plan
Verb
Root: كيد
لِيُوسُفَ
for Yusuf
Preposition
مَا
He could not
Preposition
كَانَ
He could not
Verb
Root: كون
لِيَأْخُذَ
take
Verb
Root: أخذ
أَخَاهُ
his brother
Noun
Root: أخو
فِى
by
Preposition
دِينِ
the law
Noun
Root: دين
ٱلْمَلِكِ
(of) the king
Noun
Root: ملك
إِلَّآ
except
Preposition
أَن
that
Preposition
يَشَآءَ
Allah willed
Verb
Root: شيأ
ٱللَّهُ
Allah willed
Noun
Root: أله
نَرْفَعُ
We raise
Verb
Root: رفع
دَرَجَٰتٍ
(in) degrees
Noun
Root: درج
مَّن
whom
Noun
نَّشَآءُ
We will
Verb
Root: شيأ
وَفَوْقَ
but over
Noun
Root: فوق
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
ذِى
possessor
Noun
عِلْمٍ
(of) knowledge
Noun
Root: علم
عَلِيمٌ
(is) the All-Knower
Noun
Root: علم

Translation

So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. Thus did We plan for Joseph. He could not take his brother by the law of the king except that Allah willed it (so). We raise to degrees (of wisdom) whom We please: but over all endued with knowledge is one, the All-Knowing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunun üzerine Yusuf, kardeşinin eşyalarından önce onların eşyalarını aramaya başladı. Sonra su kabını kardeşinin yükünün içinden çıkardı. İşte Yusuf'a biz böyle bir oyun öğrettik. Melikin kanunlarına göre, kardeşini alıkoymasına imkan yoktu. Ancak Allah dilerse o başka. Biz dilediğimizi derecelerle yükseltiriz. Ve her bilgi sahibinin üstünde bir başka bilen vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunun üzerine (Yusuf), kardeşinin (Bünyamin’in) yükünden önce onların (diğer kardeşlerinin) yüklerini (aramaya) başlamıştı. Sonra da onu (kayıp su kabını) kardeşinin (Bünyamin’in) yükünden çıkartmıştı. İşte biz Yusuf’a böyle bir tedbir (çare) öğretmiştik; (yoksa) –Allah’ın dilemesi hariç– hükümdarın kanununa göre kardeşini (yanında) tutamayacaktı. Biz dilediğimizi (layık olanı) derecelerle yükseltiriz. Her bilgi sahibinin üzerinde daha iyi bilen (birisi) vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then he (Joseph) began the search with their bags before his brother's bag, then he produced it from his brother's bag. Thus did We contrive for Joseph. He could not have taken his brother according to the king's law unless Allah willed. We raise by grades (of mercy) whom We will, and over every lord of knowledge there is one more knowing.

M. Pickthall · EN · public-domain