← السورة 12

12:79

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَـٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّظَـٰلِمُونَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
مَعَاذَ
Allah forbid
اسم
الجذر: عوذ
ٱللَّهِ
Allah forbid
اسم
الجذر: أله
أَن
that
حرف جر
نَّأْخُذَ
we take
فعل
الجذر: أخذ
إِلَّا
except
حرف جر
مَن
(one) who
اسم
وَجَدْنَا
we found
فعل
الجذر: وجد
مَتَٰعَنَا
our possession
اسم
الجذر: متع
عِندَهُۥٓ
with him
اسم
الجذر: عند
إِنَّآ
Indeed, we
حرف جر
إِذًا
then
حرف جر
لَّظَٰلِمُونَ
surely (would be) wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

He said: "Allah forbid that we take other than him with whom we found our property: indeed (if we did so), we should be acting wrongfully.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O dedi ki: "Eşyamızı yanında bulduğumuzdan başkasını tutuklamaktan Allah korusun. Çünkü öyle yaparsak zalimlerden oluruz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yusuf) şöyle demişti: “Eşyamızı yanında bulduğumuz kimseden başkasını alıkoymaktan Allah’a sığınırız; doğrusu o takdirde biz zalimler oluruz!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Allah forbid that we should seize save him with whom we found our property; then truly we should be wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain