← السورة 12

12:78

قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
يَٰٓأَيُّهَا
O
اسم
الجذر: أيي
ٱلْعَزِيزُ
Aziz
اسم
الجذر: عزز
إِنَّ
Indeed
حرف جر
لَهُۥٓ
he has
حرف جر
أَبًا
a father
اسم
الجذر: أبو
شَيْخًا
old
اسم
الجذر: شيخ
كَبِيرًا
[great]
اسم
الجذر: كبر
فَخُذْ
so take
فعل
الجذر: أخذ
أَحَدَنَا
one of us
اسم
الجذر: أحد
مَكَانَهُۥٓ
(in) his place
اسم
الجذر: كون
إِنَّا
Indeed, we
حرف جر
نَرَىٰكَ
[we] see you
فعل
الجذر: رأي
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن

الترجمة

They said: "O exalted one! Behold! he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that thou art (gracious) in doing good."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Ey vezir! Emin ol ki, bunun çok yaşlı bir babası var. Onun için yerine birimizi al. Gerçekten de biz seni iyilik edenlerden görüyoruz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kardeşleri) şöyle demişti: “Ey vezir (Yusuf)! Şüphesiz ki onun büyük, yaşlı bir babası var. Onun yerine bizim birimizi alıkoy! Şüphesiz ki biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness.

M. Pickthall · EN · public-domain