← Sure 12

12:78

قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
İsim
Kök: أيي
ٱلْعَزِيزُ
vezir
İsim
Kök: عزز
إِنَّ
şüphesiz
Edat
لَهُۥٓ
onun vardır
Edat
أَبًا
babası
İsim
Kök: أبو
شَيْخًا
bir ihtiyar
İsim
Kök: شيخ
كَبِيرًا
büyük
İsim
Kök: كبر
فَخُذْ
o yüzden al
Fiil
Kök: أخذ
أَحَدَنَا
(bizden) birimizi
İsim
Kök: أحد
مَكَانَهُۥٓ
onun yerine
İsim
Kök: كون
إِنَّا
doğrusu biz
Edat
نَرَىٰكَ
seni görüyoruz
Fiil
Kök: رأي
مِنَ
iyilik edenlerden
Edat
ٱلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananları
İsim
Kök: حسن

Meal

They said: "O exalted one! Behold! he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that thou art (gracious) in doing good."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Ey vezir! Emin ol ki, bunun çok yaşlı bir babası var. Onun için yerine birimizi al. Gerçekten de biz seni iyilik edenlerden görüyoruz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kardeşleri) şöyle demişti: “Ey vezir (Yusuf)! Şüphesiz ki onun büyük, yaşlı bir babası var. Onun yerine bizim birimizi alıkoy! Şüphesiz ki biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness.

M. Pickthall · EN · public-domain