← السورة 13

13:36

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ ۚ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُوا۟ وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those (to) whom
حرف جر
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We have given them
فعل
الجذر: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
يَفْرَحُونَ
rejoice
فعل
الجذر: فرح
بِمَآ
at what
حرف جر
أُنزِلَ
has been revealed
فعل
الجذر: نزل
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
وَمِنَ
but among
حرف جر
ٱلْأَحْزَابِ
the groups
اسم
الجذر: حزب
مَن
(those) who
اسم
يُنكِرُ
deny
فعل
الجذر: نكر
بَعْضَهُۥ
a part of it
اسم
الجذر: بعض
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
إِنَّمَآ
Only
حرف جر
أُمِرْتُ
I have been commanded
فعل
الجذر: أمر
أَنْ
that
حرف جر
أَعْبُدَ
I worship
فعل
الجذر: عبد
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَآ
and not
حرف جر
أُشْرِكَ
I associate partners
فعل
الجذر: شرك
بِهِۦٓ
with Him
حرف جر
إِلَيْهِ
To Him
حرف جر
أَدْعُوا۟
I call
فعل
الجذر: دعو
وَإِلَيْهِ
and to Him
حرف جر
مَـَٔابِ
(is) my return
اسم
الجذر: أوب

الترجمة

Those to whom We have given the Book rejoice at what hath been revealed unto thee: but there are among the clans those who reject a part thereof. Say: "I am commanded to worship Allah, and not to join partners with Him. Unto Him do I call, and unto Him is my return."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de kendilerine kitap verdiklerimiz, sana indirilen (vahiy) le sevinç duyuyorlar. Bununla beraber hizipleşenlerden, âyetlerin bir kısmını inkâr edenler de vardır. De ki: "Ben ancak Allah'a kulluk etmekle ve O'na şirk koşmamakla emrolundum. Ben O'na davet ediyorum, dönüşüm de O'nadır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine kitap verdiklerimiz(den bazısı) sana indirilene (Kur’an’a) sevinirler. Fakat (diğer) gruplardan onun bir kısmını inkâr eden de vardır. De ki: “Bana, yalnızca Allah’a kulluk etmem ve O’na ortak koşmamam emrolundu. Ben yalnız O’na çağırıyorum ve dönüşüm de yalnız O’nadır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those unto whom We gave the Scripture rejoice in that which is revealed unto thee. And of the clans there are who deny some of it. Say: I am commanded only that I serve Allah and ascribe unto Him no partner. Unto Him I cry, and unto Him is my return.

M. Pickthall · EN · public-domain