← السورة 13

13:41

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَٱللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

كلمة بكلمة

أَوَلَمْ
Did not
اسم
يَرَوْا۟
they see
فعل
الجذر: رأي
أَنَّا
that We
حرف جر
نَأْتِى
come
فعل
الجذر: أتي
ٱلْأَرْضَ
(to) the land
اسم
الجذر: أرض
نَنقُصُهَا
reducing it
فعل
الجذر: نقص
مِنْ
from
حرف جر
أَطْرَافِهَا
its borders
اسم
الجذر: طرف
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
يَحْكُمُ
judges
فعل
الجذر: حكم
لَا
(there is) no
حرف جر
مُعَقِّبَ
adjuster
اسم
الجذر: عقب
لِحُكْمِهِۦ
(of) His Judgment
اسم
الجذر: حكم
وَهُوَ
And He
حرف جر
سَرِيعُ
(is) Swift
اسم
الجذر: سرع
ٱلْحِسَابِ
(in) the reckoning
اسم
الجذر: حسب

الترجمة

See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? (Where) Allah commands, there is none to put back His Command: and He is swift in calling to account.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Görmüyorlar mı ki, biz yeri etrafından eksiltip duruyoruz. Allah öyle hükmeder ki, O'nun hükmünü engelleyecek kimse yoktur. O çok hızlı hesap görür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yeryüzüne gelip, onu uçlarından eksilttiğimizi görmediler mi? Allah (dilediği gibi) hükmeder, O’nun hükmünü bozacak kimse yoktur. O, hesabı hızlı olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts? (When) Allah doometh there is none that can postpone His doom, and He is swift at reckoning.

M. Pickthall · EN · public-domain