← السورة 14

14:2

ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

كلمة بكلمة

ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِى
(is) the One
اسم
لَهُۥ
to Him (belongs)
حرف جر
مَا
whatever
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَمَا
and whatever
حرف جر
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
وَوَيْلٌ
And woe
حرف جر
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
مِنْ
from
حرف جر
عَذَابٍ
the punishment
اسم
الجذر: عذب
شَدِيدٍ
severe
اسم
الجذر: شدد

الترجمة

Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible penalty (their Unfaith will bring them)!-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O Allah'ın (yolu) ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Şiddetli bir azabdan dolayı vay kâfirlerin haline!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elif. Lâm. Râ. (Bu Kur’an), Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa, yani güçlü, övgüye layık, göklerdekiler ve yerdekiler kendisine ait olan Allah’ın yoluna çıkarman için sana indirdiğimiz bir kitaptır. Şiddetli azaptan dolayı kâfirlerin vay hâllerine! İbrâhîm 14:1-2

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. and woe unto the disbelievers from an awful doom;

M. Pickthall · EN · public-domain