← Surah 14

14:2

ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

Word by word

ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
ٱلَّذِى
(is) the One
Noun
لَهُۥ
to Him (belongs)
Preposition
مَا
whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَمَا
and whatever
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
وَوَيْلٌ
And woe
Preposition
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
Noun
Root: كفر
مِنْ
from
Preposition
عَذَابٍ
the punishment
Noun
Root: عذب
شَدِيدٍ
severe
Noun
Root: شدد

Translation

Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible penalty (their Unfaith will bring them)!-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O Allah'ın (yolu) ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Şiddetli bir azabdan dolayı vay kâfirlerin haline!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elif. Lâm. Râ. (Bu Kur’an), Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa, yani güçlü, övgüye layık, göklerdekiler ve yerdekiler kendisine ait olan Allah’ın yoluna çıkarman için sana indirdiğimiz bir kitaptır. Şiddetli azaptan dolayı kâfirlerin vay hâllerine! İbrâhîm 14:1-2

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. and woe unto the disbelievers from an awful doom;

M. Pickthall · EN · public-domain