← السورة 14

14:27

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ

كلمة بكلمة

يُثَبِّتُ
Allah keeps firm
فعل
الجذر: ثبت
ٱللَّهُ
Allah keeps firm
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
بِٱلْقَوْلِ
with the firm word
اسم
الجذر: قول
ٱلثَّابِتِ
with the firm word
اسم
الجذر: ثبت
فِى
in
حرف جر
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
اسم
الجذر: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
وَفِى
and in
حرف جر
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
وَيُضِلُّ
And Allah lets go astray
فعل
الجذر: ضلل
ٱللَّهُ
And Allah lets go astray
اسم
الجذر: أله
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
وَيَفْعَلُ
And Allah does
فعل
الجذر: فعل
ٱللَّهُ
And Allah does
اسم
الجذر: أله
مَا
what
اسم
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ

الترجمة

Allah will establish in strength those who believe, with the word that stands firm, in this world and in the Hereafter; but Allah will leave, to stray, those who do wrong: Allah doeth what He willeth.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, iman edenleri, dünya hayatında da, ahirette de sağlam bir söz üzerinde tutar; zalimleri de saptırır ve Allah, dilediğini yapar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah iman edenleri sağlam sözle hem dünya hayatında hem de ahirette sapasağlam tutar. Allah zalimleri ise saptırır. Allah dilediğini yapar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah confirmeth those who believe by a firm saying in the life of the world and in the Hereafter, and Allah sendeth wrong-doers astray. And Allah doeth what He will.

M. Pickthall · EN · public-domain