← السورة 15

15:2

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

كلمة بكلمة

رُّبَمَا
Perhaps
اسم
يَوَدُّ
will wish
فعل
الجذر: ودد
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
لَوْ
if
حرف جر
كَانُوا۟
they had been
فعل
الجذر: كون
مُسْلِمِينَ
Muslims
اسم
الجذر: سلم

الترجمة

Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir zaman gelecek ki inkâr edenler, keşke müslüman olsaydık temennisinde bulunacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir zaman gelecek, kâfir olanlar “Keşke biz de müslüman olsaydık.” diye arzu edecekler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims.

M. Pickthall · EN · public-domain