← السورة 16

16:102

قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
نَزَّلَهُۥ
Has brought it down
فعل
الجذر: نزل
رُوحُ
the Holy Spirit
اسم
الجذر: روح
ٱلْقُدُسِ
the Holy Spirit
اسم
الجذر: قدس
مِن
from
حرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
بِٱلْحَقِّ
in truth
اسم
الجذر: حقق
لِيُثَبِّتَ
to make firm
فعل
الجذر: ثبت
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
وَهُدًى
and (as) a guidance
اسم
الجذر: هدي
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
اسم
الجذر: بشر
لِلْمُسْلِمِينَ
to the Muslims
اسم
الجذر: سلم

الترجمة

Say, the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in Truth, in order to strengthen those who believe, and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) Onlara de ki: "Kur'ân'ı Cebrail, iman edenlere sebat vermek, müslümanlara bir hidayet ve bir müjde olmak için Rabbinin katından hak olarak indirdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Kutsal Ruh (Cebrail) onu (Kur’an’ı) iman edenlere güç vermek için, müslümanlara rehber ve müjde olarak Rabbinin katından bir amaç ile indirmiştir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: The holy Spirit hath delivered it from thy Lord with truth, that it may confirm (the faith of) those who believe, and as guidance and good tidings for those who have surrendered (to Allah).

M. Pickthall · EN · public-domain