← السورة 16

16:103

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And certainly
حرف جر
نَعْلَمُ
We know
فعل
الجذر: علم
أَنَّهُمْ
that they
حرف جر
يَقُولُونَ
say
فعل
الجذر: قول
إِنَّمَا
Only
حرف جر
يُعَلِّمُهُۥ
teaches him
فعل
الجذر: علم
بَشَرٌ
a human being
اسم
الجذر: بشر
لِّسَانُ
(The) tongue
اسم
الجذر: لسن
ٱلَّذِى
(of) the one
اسم
يُلْحِدُونَ
they refer
فعل
الجذر: لحد
إِلَيْهِ
to him
حرف جر
أَعْجَمِىٌّ
(is) foreign
اسم
الجذر: عجم
وَهَٰذَا
while this
حرف جر
لِسَانٌ
(is) a language
اسم
الجذر: لسن
عَرَبِىٌّ
Arabic
اسم
الجذر: عرب
مُّبِينٌ
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhakkak biliyoruz ki kâfirler: "Kur'ân'ı Muhammed'e bir insan öğretiyor" diyorlar. Peygambere öğretiyor zannında bulundukları kimsenin dili yabancıdır. Bu Kur'ân ise apaçık bir Arapçadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz onların “Onu (Kur’an’ı ona) ancak bir insan öğretiyor!” dediklerini biliyoruz. İtham ettikleri şahsın dili yabancıdır. (Oysa) bu (Kur’an), apaçık bir Arapça’dır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We know well that they say: Only a man teacheth him. The speech of him at whom they falsely hint is outlandish, and this is clear Arabic speech.

M. Pickthall · EN · public-domain