← Sure 16

16:103

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve elbette
Edat
نَعْلَمُ
biliyoruz
Fiil
Kök: علم
أَنَّهُمْ
onların
Edat
يَقُولُونَ
dediklerini
Fiil
Kök: قول
إِنَّمَا
muhakkak
Edat
يُعَلِّمُهُۥ
ona öğretiyor
Fiil
Kök: علم
بَشَرٌ
bir insan
İsim
Kök: بشر
لِّسَانُ
dili
İsim
Kök: لسن
ٱلَّذِى
şahsın
İsim
يُلْحِدُونَ
nisbet ettikleri
Fiil
Kök: لحد
إِلَيْهِ
ona
Edat
أَعْجَمِىٌّ
a'cemi (yabancıdır)
İsim
Kök: عجم
وَهَٰذَا
bu ise
Edat
لِسَانٌ
bir dildir
İsim
Kök: لسن
عَرَبِىٌّ
Arapça
İsim
Kök: عرب
مُّبِينٌ
apaçık
İsim
Kök: بين

Meal

We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhakkak biliyoruz ki kâfirler: "Kur'ân'ı Muhammed'e bir insan öğretiyor" diyorlar. Peygambere öğretiyor zannında bulundukları kimsenin dili yabancıdır. Bu Kur'ân ise apaçık bir Arapçadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz onların “Onu (Kur’an’ı ona) ancak bir insan öğretiyor!” dediklerini biliyoruz. İtham ettikleri şahsın dili yabancıdır. (Oysa) bu (Kur’an), apaçık bir Arapça’dır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We know well that they say: Only a man teacheth him. The speech of him at whom they falsely hint is outlandish, and this is clear Arabic speech.

M. Pickthall · EN · public-domain