← Sure 16

16:102

قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
نَزَّلَهُۥ
onu indirdi
Fiil
Kök: نزل
رُوحُ
Ruh
İsim
Kök: روح
ٱلْقُدُسِ
-nden-Kudüs
İsim
Kök: قدس
مِن
Rabbinden
Edat
رَّبِّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
بِٱلْحَقِّ
gerçek olarak
İsim
Kök: حقق
لِيُثَبِّتَ
sağlamlaştırmak için
Fiil
Kök: ثبت
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(ları)
Fiil
Kök: أمن
وَهُدًى
ve yol gösterici
İsim
Kök: هدي
وَبُشْرَىٰ
ve müjde olarak
İsim
Kök: بشر
لِلْمُسْلِمِينَ
müslümanlara
İsim
Kök: سلم

Meal

Say, the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in Truth, in order to strengthen those who believe, and as a Guide and Glad Tidings to Muslims.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) Onlara de ki: "Kur'ân'ı Cebrail, iman edenlere sebat vermek, müslümanlara bir hidayet ve bir müjde olmak için Rabbinin katından hak olarak indirdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Kutsal Ruh (Cebrail) onu (Kur’an’ı) iman edenlere güç vermek için, müslümanlara rehber ve müjde olarak Rabbinin katından bir amaç ile indirmiştir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: The holy Spirit hath delivered it from thy Lord with truth, that it may confirm (the faith of) those who believe, and as guidance and good tidings for those who have surrendered (to Allah).

M. Pickthall · EN · public-domain