← السورة 16

16:12

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

وَسَخَّرَ
And He has subjected
فعل
الجذر: سخر
لَكُمُ
for you
حرف جر
ٱلَّيْلَ
the night
اسم
الجذر: ليل
وَٱلنَّهَارَ
and the day
اسم
الجذر: نهر
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
اسم
الجذر: شمس
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
اسم
الجذر: قمر
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
اسم
الجذر: نجم
مُسَخَّرَٰتٌۢ
(are) subjected
اسم
الجذر: سخر
بِأَمْرِهِۦٓ
by His command
اسم
الجذر: أمر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
لَءَايَٰتٍ
surely (are) signs
اسم
الجذر: أيي
لِّقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
يَعْقِلُونَ
who use reason
فعل
الجذر: عقل

الترجمة

He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize O verdi. Bütün yıldızlar da O'nun emrine boyun eğmişlerdir. Şüphesiz ki bunda aklını kullanan bir toplum için ibretler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, geceyi, gündüzü, Güneş'i ve Ay'ı sizin için emre boyun eğdirmiştir. Yıldızlar da (Allah’ın) emri ile boyun eğdirilmiştir. Şüphesiz ki bunda aklını kullanan bir toplum için deliller vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He hath constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service unto you, and the stars are made subservient by His command. Lo! herein indeed are portents for people who have sense.

M. Pickthall · EN · public-domain