← Surah 16

16:12

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

Word by word

وَسَخَّرَ
And He has subjected
Verb
Root: سخر
لَكُمُ
for you
Preposition
ٱلَّيْلَ
the night
Noun
Root: ليل
وَٱلنَّهَارَ
and the day
Noun
Root: نهر
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
Noun
Root: شمس
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
Noun
Root: قمر
وَٱلنُّجُومُ
and the stars
Noun
Root: نجم
مُسَخَّرَٰتٌۢ
(are) subjected
Noun
Root: سخر
بِأَمْرِهِۦٓ
by His command
Noun
Root: أمر
إِنَّ
Indeed
Preposition
فِى
in
Preposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
لَءَايَٰتٍ
surely (are) signs
Noun
Root: أيي
لِّقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
يَعْقِلُونَ
who use reason
Verb
Root: عقل

Translation

He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize O verdi. Bütün yıldızlar da O'nun emrine boyun eğmişlerdir. Şüphesiz ki bunda aklını kullanan bir toplum için ibretler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, geceyi, gündüzü, Güneş'i ve Ay'ı sizin için emre boyun eğdirmiştir. Yıldızlar da (Allah’ın) emri ile boyun eğdirilmiştir. Şüphesiz ki bunda aklını kullanan bir toplum için deliller vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He hath constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service unto you, and the stars are made subservient by His command. Lo! herein indeed are portents for people who have sense.

M. Pickthall · EN · public-domain