← السورة 16

16:73

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ شَيْـًٔا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ

كلمة بكلمة

وَيَعْبُدُونَ
And they worship
فعل
الجذر: عبد
مِن
other than
حرف جر
دُونِ
other than
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
which
اسم
لَا
not
حرف جر
يَمْلِكُ
possesses
فعل
الجذر: ملك
لَهُمْ
for them
حرف جر
رِزْقًا
any provision
اسم
الجذر: رزق
مِّنَ
from
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
شَيْـًٔا
[anything]
اسم
الجذر: شيأ
وَلَا
and not
حرف جر
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
فعل
الجذر: طوع

الترجمة

And worship others than Allah,- such as have no power of providing them, for sustenance, with anything in heavens or earth, and cannot possibly have such power?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Müşrikler, Allah'ı bırakıp, göklerden ve yerden kendileri için hiçbir rızka sahip olmayan ve sahip olmaya da güçleri yetmeyen şeylere taparlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Müşrikler) Allah’ın peşi sıra kendilerine göklerden ve yerden hiçbir rızık veremeyen ve (hiçbir şeye) güçleri yetmeyen şeylere tapıyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they worship beside Allah that which owneth no provision whatsoever for them from the heavens or the earth, nor have they (whom they worship) any power.

M. Pickthall · EN · public-domain