16:9
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ
كلمة بكلمة
وَعَلَى
And upon
حرف جر
وَمِنْهَا
and among them
حرف جر
وَلَوْ
And if
حرف جر
الترجمة
And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Doğru yolu göstermek Allah'a aittir. Onun eğrisi de vardır. Allah dileseydi, sizin hepinizi hidayete erdirirdi.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yolun doğrusu(nu göstermek) yalnızca Allah’a aittir. (Yolun) eğrisi de vardır.(Allah) dileseydi hepinizi doğru yola ulaştırırdı.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And Allah's is the direction of the way, and some (roads) go not straight. And had He willed He would have led you all aright.
M. Pickthall · EN · public-domain