← السورة 17

17:104

وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا

كلمة بكلمة

وَقُلْنَا
And We said
فعل
الجذر: قول
مِنۢ
after him
حرف جر
بَعْدِهِۦ
after him
اسم
الجذر: بعد
لِبَنِىٓ
to the Children of Israel
اسم
الجذر: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
to the Children of Israel
اسم
ٱسْكُنُوا۟
Dwell
فعل
الجذر: سكن
ٱلْأَرْضَ
(in) the land
اسم
الجذر: أرض
فَإِذَا
then when
حرف جر
جَآءَ
comes
فعل
الجذر: جيأ
وَعْدُ
(the) promise
اسم
الجذر: وعد
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
جِئْنَا
We will bring
فعل
الجذر: جيأ
بِكُمْ
you
حرف جر
لَفِيفًا
(as) a mixed crowd
اسم
الجذر: لفف

الترجمة

And We said thereafter to the Children of Israel, "Dwell securely in the land (of promise)": but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Arkasından İsrailoğullarına şöyle dedik: "Firavun"un sizi çıkarmak istediği arazide siz oturun! Sonra ahiret vaadi (kıyamet) geldiği vakit, hepinizi toplayıp bir araya getireceğiz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Arkasından da İsrailoğullarına “O topraklarda yerleşip oturun! Ahiret vaadi geldiğinde hepinizi toplayıp bir araya getireceğiz.” demiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We said unto the Children of Israel after him: Dwell in the land; but when the promise of the Hereafter cometh to pass We shall bring you as a crowd gathered out of various nations.

M. Pickthall · EN · public-domain