← السورة 17

17:83

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًا

كلمة بكلمة

وَإِذَآ
And when
حرف جر
أَنْعَمْنَا
We bestow favor
فعل
الجذر: نعم
عَلَى
on
حرف جر
ٱلْإِنسَٰنِ
man
اسم
الجذر: أنس
أَعْرَضَ
he turns away
فعل
الجذر: عرض
وَنَـَٔا
and becomes remote
فعل
الجذر: نأي
بِجَانِبِهِۦ
on his side
اسم
الجذر: جنب
وَإِذَا
And when
حرف جر
مَسَّهُ
touches him
فعل
الجذر: مسس
ٱلشَّرُّ
the evil
اسم
الجذر: شرر
كَانَ
he is
فعل
الجذر: كون
يَـُٔوسًا
(in) despair
اسم
الجذر: يأس

الترجمة

Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz insana nimet verdiğimiz zaman, Allah'ı anmaktan yüz çevirip uzaklaşır. Ona fenalık dokununca da ümitsizliğe kapılır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz o (nankör) insana nimet verdiğimizde yüz çevirip yan çizer. Kendisine bir sıkıntı dokununca da iyice karamsarlığa düşer.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when We make life pleasant unto man, he turneth away and is averse; and when ill toucheth him he is in despair.

M. Pickthall · EN · public-domain