18:12
ثُمَّ بَعَثْنَـٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًا
كلمة بكلمة
الترجمة
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried!
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Sonra da iki gruptan hangisinin, onların mağarada kaldıkları süreyi daha iyi hesapladığını anlamak için, onları tekrar uyandırdık.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Sonra da iki taraftan (Ashab-ı Kehf ile karşıtlarından) hangisinin (mağarada) kaldıkları uzun süreyi daha iyi hesap edeceğini bil(dir)ip (ortaya çıkaralım) diyeonları uyandırmıştık.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And afterward We raised them up that We might know which of the two parties would best calculate the time that they had tarried.
M. Pickthall · EN · public-domain