← السورة 18

18:35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦٓ أَبَدًا

كلمة بكلمة

وَدَخَلَ
And he entered
فعل
الجذر: دخل
جَنَّتَهُۥ
his garden
اسم
الجذر: جنن
وَهُوَ
while he
حرف جر
ظَالِمٌ
(was) unjust
اسم
الجذر: ظلم
لِّنَفْسِهِۦ
to himself
اسم
الجذر: نفس
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
مَآ
Not
حرف جر
أَظُنُّ
I think
فعل
الجذر: ظنن
أَن
that
حرف جر
تَبِيدَ
will perish
فعل
الجذر: بيد
هَٰذِهِۦٓ
this
حرف جر
أَبَدًا
ever
اسم
الجذر: أبد

الترجمة

He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Adam, bu şekilde kendine zulmederek bağına girdi ve şöyle dedi: "Bunun hiç yok olacağını sanmıyorum"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bu şımarık kişi) kendisine haksızlık ederek bağına girmiş ve şöyle demişti: “Bunun (bağımın) hiçbir zaman yok olacağını sanmıyorum.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.

M. Pickthall · EN · public-domain