← Sure 18

18:35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِۦٓ أَبَدًا

Kelime kelime

وَدَخَلَ
ve girdi
Fiil
Kök: دخل
جَنَّتَهُۥ
bağına
İsim
Kök: جنن
وَهُوَ
o
Edat
ظَالِمٌ
zulmederek
İsim
Kök: ظلم
لِّنَفْسِهِۦ
kendisine
İsim
Kök: نفس
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
مَآ
hiç
Edat
أَظُنُّ
sanmam
Fiil
Kök: ظنن
أَن
yok olacağını
Edat
تَبِيدَ
yok olacak
Fiil
Kök: بيد
هَٰذِهِۦٓ
bunun
Edat
أَبَدًا
ebediyyen
İsim
Kök: أبد

Meal

He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Adam, bu şekilde kendine zulmederek bağına girdi ve şöyle dedi: "Bunun hiç yok olacağını sanmıyorum"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bu şımarık kişi) kendisine haksızlık ederek bağına girmiş ve şöyle demişti: “Bunun (bağımın) hiçbir zaman yok olacağını sanmıyorum.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.

M. Pickthall · EN · public-domain