← السورة 18

18:57

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا

كلمة بكلمة

وَمَنْ
And who
حرف جر
أَظْلَمُ
(is) more wrong
اسم
الجذر: ظلم
مِمَّن
than (he) who
حرف جر
ذُكِّرَ
is reminded
فعل
الجذر: ذكر
بِـَٔايَٰتِ
of the Verses
اسم
الجذر: أيي
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
اسم
الجذر: ربب
فَأَعْرَضَ
but turns away
فعل
الجذر: عرض
عَنْهَا
from them
حرف جر
وَنَسِىَ
and forgets
فعل
الجذر: نسي
مَا
what
اسم
قَدَّمَتْ
have sent forth
فعل
الجذر: قدم
يَدَاهُ
his hands
اسم
الجذر: يدي
إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
جَعَلْنَا
[We] have placed
فعل
الجذر: جعل
عَلَىٰ
over
حرف جر
قُلُوبِهِمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
أَكِنَّةً
coverings
اسم
الجذر: كنن
أَن
lest
حرف جر
يَفْقَهُوهُ
they understand it
فعل
الجذر: فقه
وَفِىٓ
and in
حرف جر
ءَاذَانِهِمْ
their ears
اسم
الجذر: أذن
وَقْرًا
(is) deafness
اسم
الجذر: وقر
وَإِن
And if
حرف جر
تَدْعُهُمْ
you call them
فعل
الجذر: دعو
إِلَى
to
حرف جر
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
اسم
الجذر: هدي
فَلَن
then never
حرف جر
يَهْتَدُوٓا۟
they will be guided
فعل
الجذر: هدي
إِذًا
then
حرف جر
أَبَدًا
ever
اسم
الجذر: أبد

الترجمة

And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbinin âyetleriyle nasihat edilip de onlardan yüz çeviren ve daha önce işlediği günahları unutandan daha zalim kim olabilir? Biz onların kalbleri üzerine (Kur'ân'ı) anlamalarına engel olan bir ağırlık, kulaklarına da sağırlık verdik. Ey Muhammed! Sen onları doğru yola çağırsan da onlar asla hidayete ermezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendisine Rabbinin ayetleri hatırlatılıp da onlara sırt çevirenden, kendi elleriyle yaptıklarını unutanlardan daha zalim kim olabilir ki! Şüphesiz ki onu (Kur’an’ı) anlamaları konusunda biz onların kalplerine perdeler, kulaklarına da (s)ağırlık verdik. Sen onları doğru yola çağırsan da asla doğru yola gelmeyeceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And who doth greater wrong than he who hath been reminded of the revelations of his Lord, yet turneth away from them and forgetteth what his hands send forward (to the Judgment)? Lo! on their hearts We have placed coverings so that they understand not, and in their ears a deafness. And though thou call them to the guidance, in that case they can never be led aright.

M. Pickthall · EN · public-domain