← السورة 18

18:62

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَـٰذَا نَصَبًا

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
Then when
حرف جر
جَاوَزَا
they had passed beyond
فعل
الجذر: جوز
قَالَ
he said
فعل
الجذر: قول
لِفَتَىٰهُ
to his boy
اسم
الجذر: فتي
ءَاتِنَا
Bring us
فعل
الجذر: أتي
غَدَآءَنَا
our morning meal
اسم
الجذر: غدو
لَقَدْ
Certainly
حرف جر
لَقِينَا
we have suffered
فعل
الجذر: لقي
مِن
in
حرف جر
سَفَرِنَا
our journey
اسم
الجذر: سفر
هَٰذَا
this
حرف جر
نَصَبًا
fatigue
اسم
الجذر: نصب

الترجمة

When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İki denizin birleştiği yeri geçtikleri zaman, Musa genç arkadaşına: "Kuşluk yemeğimizi getir. Gerçekten biz bu yolculuğumuzda epey yorulduk" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İki denizin birleştiği yeri) geçip gittiklerinde (Musa beraberindeki) gence “Azığımızı bize getir! Şüphesiz ki bu yolculuğumuz nedeniyle çok yorulduk.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when they had gone further, he said unto his servant: Bring us our breakfast. Verily we have found fatigue in this our journey.

M. Pickthall · EN · public-domain