← السورة 18

18:70

قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
فَإِنِ
Then if
حرف جر
ٱتَّبَعْتَنِى
you follow me
فعل
الجذر: تبع
فَلَا
(do) not
حرف جر
تَسْـَٔلْنِى
ask me
فعل
الجذر: سأل
عَن
about
حرف جر
شَىْءٍ
anything
اسم
الجذر: شيأ
حَتَّىٰٓ
until
حرف جر
أُحْدِثَ
I present
فعل
الجذر: حدث
لَكَ
to you
حرف جر
مِنْهُ
of it
حرف جر
ذِكْرًا
a mention
اسم
الجذر: ذكر

الترجمة

The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Hızır) dedi ki: "O halde bana tabi olacaksın; ben sana sırrını anlatmadıkça, hiçbir şey hakkında bana soru sorma!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melek) “Bana uyarsan, sana o konuda bilgi verinceye kadar hiçbir şey hakkında bana soru sorma!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Well, if thou go with me, ask me not concerning aught till I myself make mention of it unto thee.

M. Pickthall · EN · public-domain